Téma: 56 versben (ÖTVENHATVERS)
|
nereus |
Válasz | 2006. szeptember 27. 11:05 | Sorszám: 140 |
Szilovan Narimanidze KÖSZÖNET Amikor a szabadság harangja felzúg és kivirulnak a rózsák innen, a távoli Georgiából küldöm népem testvéri fohászát. Érzem minden fájdalmatok sorsotok ezer csapása éget de mert erőben kitartottatok adjatok helyt szívetekben egy kartvél* köszönetének. Még sokminden nyomaszt még szükség lesz erőre, barátaim, ezért esengek hősi múlthoz, bajainkra ő nyújt vigaszt. Bízom bennetek, szívem folyvást hozzátok visz újra meg újra most kezd megnyugodni végre – látom, felfelé halad a magyarok útja. Imádkozom értetek s magunkért higgyetek hús-vér testvéretek énekének s adjatok helyt szívetekben egy kartvél köszönetének.
---------------------------------------------------------- *Georgiai nyelven az országuk neve: Szakartvelo, kartvéli: a georgiai nép. (Babirák Hajnalka: „Mi magyarokra nem lövünk!” 1956 máig tartó üzenete Georgiában. = Új Horizont. 2006/ 3. 75. p. Ford.: a Szerző.)
|
|
gajo |
Válasz | 2006. szeptember 25. 23:26 | Sorszám: 139 |
Sinka István Nem csegődi Pista... Magyari pusztaság! Óh,egy idő óta, ami fa nő rajta, sorban akasztófa. Óh,sok akasztófa! S hány szép magyar neve azoknak a fáknak megkékült levele. S még van, ki örül,ha e fákon levél van - nem csegődi Pista, körözsi Pál olyan. Mennyi átkozott fa! Kell annak a lombja - Nem mongol Imre,de ugor Péter mondja. Égkoszorú adjál tüzet e pusztára, s idegen urának minden barátjára. Eltelik az idő? majd,majd emlékezem, s nem teszem egyért se láng fölé a kezem. /1957/
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. szeptember 25. 21:23 | Sorszám: 138 |
Nincs. Keresgéltem Sinkát, nem sok van tőle a neten.
|
|
|
gajo |
Válasz | 2006. szeptember 25. 20:53 | Sorszám: 137 |
Nem fogod megtalálni a neten. Sinkát is mindég úgy kell begépelnem. Ezt nem tudtam. És még mennyi mindent nem tudunk!!
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. szeptember 25. 20:43 | Sorszám: 136 |
Hogyne. Most Sziloman Narimanidze grúz költő versét keresem. (Mi magyarokra nem lövünk! 1956) Állítólag van magyar fordítása. Azt tudtad, hogy a grúzok csakugyan megtagadták a tisztjeik tűzparancsát? Emiatt több harcosukat agyonlőtték Magyarországon a forradalom napjaiban.
|
|
|
gajo |
Válasz | 2006. szeptember 25. 20:30 | Sorszám: 135 |
Akkor Sinka is jó??
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. szeptember 25. 11:29 | Sorszám: 134 |
Köszönöm, ez nem jutott eszembe eddig. Hiszen az Egy mondat c. Illyés-vers sem 1956 októberében született...
|
|
|
bernulli |
Válasz | 2006. szeptember 24. 16:45 | Sorszám: 133 |
Kodály 1954-ben írta ugyan Zrínyi szózata c. remekművét, azonban 56-os (és mai) áthallásai miatt ide kivánkozik. Egy 56-os ünnepségen is fölolvasható! A szöveget majdnem teljes egészében A török áfiumból válogatta a Mester. A Google segítségével nem találtam meg ezt a szöveget a neten, a partitúrából kimásoltam, így legalább előbb-utóbb a Google segítségével megtalálható lesz.Kodály Zoltán: Zrínyi szózata Sárdis városa megvételekor egy vitéz magára Krőzus királyra akadván meg akarja vala ölni. A király fia, ki egész életében néma vala, látván veszedelmét atyjának, megszólala mondván: Ne bántsd a királyt! Vajon nem hasonló-e az én mostani felkiáltásom édes nemzetem tehozzád. Látok egy rettenetes sárkányt, mely méreggel, dühösséggel teli, elragadja s ölében viseli a magyar koronát. Én, csaknem mint egy néma felkiáltok, ha kiáltásommal elűzhetném ezt a dühös sárkányt, kiáltván: Ne bántsd a magyart! Szegény magyar nemzet! Szegény, annyira jutott-e ügyed, hogy senki ne is kiáltson fel utolsó veszedelmeden, hogy senkinek ne keseredjék meg szíve romlásodon. Hogy senki utolsó, halállal való küszködéseden egy biztató szót ne mondjon? Egyedül én vagyok-e őrállód, vigyázód, ki megjelentem veszedelmedet? Nehéz ugyan e hívatal nékem, de ha az Isten hazámhoz való szeretetet rám tette, ímé kiáltok, ímé üvöltök, Hallj meg engem élő magyar! Ihon a veszedelem, ihon az emésztő tűz. Magyarok! Ti néktek szólok: Ez a rettenetes sárkány a török, már Váradot, Jenőt tőlünk elvette, sok ezer magyar lelket rabságra vitt. Erdélyt, koronánknak legszebb boglárát felprédálta, fejedelmét eltiporta, nemzetünket, országunkat gázolja, mint egy vadkan a szépen plántált szőlőt! Elfussunk? Nincs hová! Sehol másutt Magyarországot meg nem találjuk. Senki a maga országából ki nem mégyen, hogy minket helyheztessen belé. Az mi nemes szabadságunk az ég alatt sehol nincs, hanem Pannóniában. A nagyvilágon e kívül nincsen számodra hely. Itt győznöd vagy halnod kell! De miért kelljen elvesznünk, avagy kétségbe esnünk, míg csontjainkban velő, ereinkben vér, míg Isten mennyországban bizodalmunk lehet, míg karunkban kopját, markunkban szablyát szoríthatunk. Ne bántsd a magyart! Teljesek a históriák nemzetünk dicsőségével, teli a világ azoknak emlékezetivel, és Európának egy szeglete sincs, aki a mi eleinkről becsülettel ne szólna: Ne bántsd a magyart! De meg kell vallanunk: csúfsága lettünk a nemzeteknek és magunknak, Ellenségünknek pedig, valahonnan jön ránk, prédájává. Miért? Vitézségünk romlásáért, a részegségért, tunyaságért, az egymás gyűlölésért és ezer ilyen vétkünkért. Csak jobbítsuk meg magunkat, szabjunk más rendet dolgainknak, Egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók! Ne bántsd a magyart! Most, ha valami csak megrezzenik is a török részéről, futunk ide s tova, vizeken által, havasokon által, Ki imide, ki amoda. Minden remédiumunk csak a másoktól való segítségkoldulás, Nincs magunknak népünk, kivel szembe szállhassunk a veszedelemnek, Nincs egy emberünk, a’ kit hová tehetnénk. Boldog Isten, mely hitványság! S mi vagyunk a magyarok? De bár azoknak ne mondjuk magunkat, ha Váradot vissza nem vesszük, Erdélyt elvesztjük. Ne is hadakozzunk bár azután, hanem fussunk ki az országból! Úgy hallom, Brazíliában elég puszta ország vagyon, kérjünk spanyol királytól egy tartományt, csináljunk egy kolóniát, legyünk parasztok! De ha ki bízik Istenében, szereti hazáját, vagyon egy csepp magyar vér benne, kiáltson fel az égbe Istenhez, énekelje velem ez Debóra énekét! Kik szabad akaratból adtátok magatokat a veszedelemre, áldjátok az Urat! Új hadakat választa az Úr, és Ő forgatá fel az ellenség kapuit. Ne bántsd a magyart! Így vesszenek el, Uram, minden ellenségid. Akik pedig téged szeretnek, mint a nap az ő feltámadásában, Úgy tündököljenek! Ámen!
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. szeptember 10. 16:26 | Sorszám: 131 |
Tóth Éva: EMLÉKVERS ......... Október 23-án szép szelíd derült ősz volt abban az évben sárga lombon fényes napsugár ahogy Petőfi kívánta s minthogy utolsó óránk elmaradt gyorsan bekaptuk az ebédet Gubics Erzsivel a menzán és elmentünk a Piac utcai antikváriumba (bár azt hiszem másik nem is volt Debrecenben) én Az élő költő című 1936-ban kiadott poszthumusz Kosztolányi-válogatást vettem meg 2 forintért és ceruzával beleírtam (ex libris gyanánt) hogy Tóth Éva könyve meg a dátumot is ez volt a szokásom akkoriban Utána elmentünk a Déri Múzeumba amelynek süllyesztett parkjában játszottunk télen az ostrom után mikor a Püspöki palotában kaptunk menedéket Szendi Tihamér zongoraművész lakásában aki Nyírmihálydiba menekült a bombázások elől mi pedig Csóka úr kocsmájának pincéjébe a Jósika és Kassa út (később Szabadság útja) sarkán azon vonultak be az oroszok, s mikor a mi házunkat bombatalálat érte (amúgy nem is a mi házunk volt mi csak lakók voltunk) akkor mentünk le Csóka úr pincéjébe ahol voltak már vagy ötvenen Féltünk a németektől hogy elviszik apámat nem volt katona mert zsíros szódát ivott kicsikorában véletlenül Juliska néniéknél a tanyán nagymosáskor mert az ő bögréjében volt a zsíros szóda s ő nagyon szomjas volt mert nagyon meleg volt és elérte a bögrét a mosóteknő szélén és egyből felhajtotta De a németek nem bántottak bennünket igaz a legelső oroszok sem én a pinceajtónál aludtam mikor bejöttek csupa fiatal katona nevettek sírtak fényképeket mutogattak ölbevették a gyerekeket mint később a hős felszabadító szovjet hadseregről szóló filmeken énekelték a Volga Volgát nekem egy hal alakú kis brosstűt adott az egyik de nem olyat mint amilyeneket Aureliano Buendía ezredes kovácsol Macondóban mert azok aranyból vannak aztán mindet beolvasztja és újrakezdi az enyém piros üvegből volt csillogó aranysárga foglalatban de nemsoká elhagytam nem is volt más ékszerem húsz éves koromig mert a fülbevalómat amit apám a karikagyűrűjével és az anyáméval meg két méter skótkockás szövettel együtt elásott a fáskamrában kiásta a szomszéd és mikor apám rájött átment hozzá és azt mondta neki hogy úgy vigyázzon Kovács úr hogy délután rendőrökkel jövök vissza és Kovács úr úgy vigyázott és a rendőrök nem találtak semmit Kovács úr pedig hamarosan új nagyobb házat épített a lebombázott helyett Visszatérve a Püspöki palotához amely nem a püspök palotája volt hanem bérpalota szóval amikor ott laktunk és a Déri Múzeum parkjába jártunk játszani szerettünk felmászni a Medgyessy szobrokra jól el lehetett rajtuk helyezkedni a karjukon a lábukon az ölükben még a vállukon is az egyik férfi egy kisebb férfit tart a kezében ez a Néprajz én a Régészetet szerettem legjobban szelídarcú sisakos meztelen nő de minthogy bronzból vannak az se volt baj hogy meztelenek A következő oroszok már nem voltak olyan kedvesek és románok is voltak velük a kocsma falának támasztották az ágyúikat onnan lőtték a tüzérlaktanyát egy fiatal katona azt mondta apámnak hogy germánszki germánszki és a szájába tette a géppisztolyt anyám sikoltott odaküldött bennünket mi visítottuk hogy apu apu egy öreg katona mondott valamit a fiatalnak megfogta a karját és elvitte onnan apámnak akkor egyébként Chaplin-bajsza volt és hullámos fekete haja azt hiszem dinári típus anyám elájult mikor a fiatal nőket tuszkolták a pincelépcsőn felfelé a puskatussal huszonöt éves volt és három gyermek anyja akkor még nem tudtam hogy miért ájult el és milyen szerencse hogy elájult mert így békén hagyták pedig már majdnem hat éves voltam és én szoktam hallgatni a rádiót míg anyám mosott vagy Ilikét pelenkázta talán még Bandit is és én ültem a kisszéken és figyeltem és szóltam anyámnak ha azt mondták hogy légiveszély Debrecen fölött és akkor szaladtunk a bunkerbe vagy ki az erdőre vagy ha már nem volt idő akkor anyám a konyha sarkába állt és hármunk fölé hajolt mert hallotta a rádióban hogy egy ház összeomlott de a gyerek akire az anyja ráhajolt életben maradt Anyám nem félt mikor jöttek a repülőgépek Bözsi meg Kató kint rohangáltak az udvaron és sírtak ordítottak a földre vetették magukat én azért féltem mikor bombáztak meg mikor a gázgyár felrobbant a Sztalin gyertyáktól és a Sztalin orgonától is egyszer be is pisiltem és 1989-ben Oxfordban a St. Catherine’s College díszvacsoráján jöttem rá hogy miért nem bírom ha bömböl a rádió vagy a tévé Csóka úr pincéjéből a Városháza pincéjébe mentünk és mikor kizavartak bennünket az oroszok mentünk a Piac utcán a Nagytemplom felé Ilike és minden vagyonunk a gyerekkocsiban és már majdnem ránksötétedett és kijárási tilalom volt így kerültünk a Püspöki palotába nem is Szendi Tibor hanem Szabó Emilék lakásába ők voltak Nyírmihálydiban és Szendi Tihamér hegedűművész volt és náluk volt a kulcs és én még ilyen gyönyörű lakást nem láttam de anyám nem engedte hogy a többi szobában bármihez hozzányúljunk pedig én szerettem volna látni a zongorát aztán jöttek az oroszok és elvitték éppen mikor Szabó Emilék jöttek a lépcsőn felfelé de az oroszok jószívűek voltak és szerették a gyerekeket és anyám odaküldött hozzájuk hogy kérjük el tűlük a dohányszínű paplant meg még sokmindent és ide is adták volt velük tolmács is és így sokminden megmaradt aztán a Püspökiből is el kellett mennünk de előbb még megjöttek nagyanyámék a Bácskából egy szekéren Bazsával Macával és Zolival a Hatvan utcában Bözsi néniéknél laktunk a Zsíros Balog házában akit később kuláknak nyilvánítottak és kitelepítették igaz hogy Bandi bácsit is becsukták ő pedig vagongyárista volt de cséplőgépet csinált és csépelni járt Rózsi néni meg a vonat tetején utazott Pestre ő mindenkivel tudott beszélni a románokkal meg az oroszokkal is aztán hazajött Sanyi a frontról meg Jancsi Peti megőszült tizenöt évesen mi aztán a Parasztpártban laktunk a Csokonai Színházzal szemben de nem volt mit enni és mi is elmentünk nagyanyámékkal Püspöknádasdra a vagonban mikor földet kaptak apám csak aratáskor jött utánunk Nádas sváb falu volt a svábokat kitelepítették de sokan visszaszöktek nagyanyáméknak meg honvágyuk lett és visszajöttek Debrecenbe kint laktak egy tanyán a Veres Csillag téeszcsében Sidóékkal ők Erdélyből menekültek mi meg mikor megszűnt a Parasztpárt a Böszörményi úti kislakásokba költöztünk ahol vizes volt a fal aztán a Dobozi utcába a bezárt temető mellé ahová Fehértai dédnagyanyámat temették aztán a Rakovszkira amit Fürst Sándornak hívtak és ahonnan látszott a Nagytemplom tornya de a konyha nagyon hideg volt így télen bevittük a sparheltet a nagyobbik szobába és ott aludtunk mind az öten és egy csajkában melegítettük a vizet amit harapófogóval vettünk le a tűzről mert forró volt és beleöntöttük a lavorba és hideg vizet öntöttünk hozzá és előbb megmosakodtam derékig aztán levettem a lavort a hokedliről és beleültem aztán beleálltam és megmostam a lábamat is minden nap hiszen már nagylány voltam többször voltam szerelmes verseket írtam színházba jártam moziba hangversenyre láttam a Hamletet és a Trubadurt hallottam a Les Préludes-öt és a Székelyfonót a Szabadtéri Színpadon Rozóval a kerítésre kapaszkodva ott volt Kodály is Emma nénivel franciául tanultam olaszul latinul kicsit angolul finnül románul németül és oroszul persze szerettem a cirill betűket egy délután megtanultam őket Luló néni férjétől mikor a hadifogságból hazajött ráírtam a füzetemre hogy Eva Andrejevna Toth később Tóth fille-nek neveztem magam a meteorológiai szakköri füzetemen amibe lábtól verseket írtam és naplót óizlandi runaírással mert a képírás amit kitaláltam nem volt elég differenciált sokszor voltam Pesten egyszer Egerben is a filléressel meg Tokajban Kolozsváron voltam külföldön először életemben október elején őszi verőfényben néztük a vonatablakból kihajolva a Királyhágón túl a rétet elborító kikericseket kékek voltak és lilák meg a fekete bivalyokat most pedig kihajoltunk a Déri Múzeum ablakán mert valami lármát hallottunk kintről a pártbizottság előtt ott voltak az egyetemisták meg a Fazekas gimnazisták és kiabáltak és mi kiszaladtunk a múzeumból a torkom elszorult olyan volt ez mint 1848 március tizenötödike és végig szaladtunk a Piac utcán be a Kossuth utcába futottunk lélekszakadva az iskoláig és minden osztályba bekiabáltuk hogy tüntetés van gyertek azonnal és futottunk vissza és kivonultunk a vagongyárhoz aztán be a nyomdához és ott Görbe János elszavalta a Nemzeti dalt amiért később becsukták leverték a vörös csillagot üvegből volt csörömpölt aztán kivonultunk az egyetemre aztán vissza a Nagytemplom elé és hirtelen kialudtak a lámpák és az ávósok belelőttek a tömegbe nekem nem lett semmi bajom futottam hazáig aztán folyton hallgattuk a rádiót szedtük a röplapokat s minthogy a Fürst Sándor utca a Szabadság útja folytatása ott jöttek be megint az oroszok a házunk előtt éjjel nappal jöttek a tankok alig bírtunk köztük átszaladni aztán hajnalban ágyúszóra ébredtünk november 4-e volt és anyám ócska fekete ruhába öltöztetett kendőt kötött a fejemre és mielőtt lementünk a pincébe megpróbált csúnya öregasszonynak maszkírozni szerencsére a mi pincénkbe ezúttal nem jöttek az oroszok tankkal őrizték viszont a Városháza kapuját és távíróvonalakat szereltek fel a mi utcánkban is akkor még elég jól tudtam oroszul mondtam nekik hogy menjenek haza de azt mondták hogy meg kell védeniük bennünket az imperialistáktól aztán gyülekezési tilalom lett statárium menekülés nyugatra én is gondoltam rá hogy elmegyek hetekig egy József Attila egy Radnóti egy Illyés és egy Szabó Lőrinc kötetet hurcoltam a kis aktatáskámban minden eshetőségre felkészülve de aztán itt maradtam és Gubics Erzsi tavaly meghalt rákban én beszéltem a sírjánál de fojtogatott a sírás szakadt a hó és alig lehetett hallani cirill betűkkel
|
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. július 23. 11:21 | Sorszám: 128 |
Szabó Lőrinc MEGLEPETÉSEK I.
Gyanútlan vers október 15-én Szájon csókol a pillanat, másik kést üt a szivedig, a harmadik halk telehold, szív rózsája a negyedik,
van tömör-édes, mint a méz, van lángvető csipkebokor, van, mely egy elnémúlt világ, van, mely kurjongat, mint a bor, van, melyet észre sem veszünk, hallhatatlan, sóvár zene, van mindenüttjelenvaló, van szétvivő mindenfele, ez tűz, mely Földet nyal körűl, az egy katicát tapos el, van gyermekkorba kérdező, van, mely Afrikából felel, van, melyben villájával az ördög felszúr a föld alól, van atomgáz, bombahalál — s van legvégső csömör, mely oly bambán, szeliden néz, olyan öklendtetőn és kedvesen, mint kifliből a svábbogár, mint kolbászból a birkaszem. II. Egy hét múlva Rá egy hét: pár óra alatt felnyüzsgött az országnyi Boly: a dermedt Dávid talpraállt s ledőlt a Góliát-szobor.
Sipkákra bimbó nyílt! magyar! Parittya benzint röpitett. „Hacaca!” — szólt a rádió. Éheztük a becsületet. Szabadság, itt hordozta hős zászlaidat az ifjuság! S a sírt, melyből nép lép ki, már ámúlva nézte a világ. Tíz nap szabadság? Tizenegy! Csók, szívre, minden pillanat! És nem volt többé szégyen az, hogy a magyar nép fia vagy. Tíz nap szabadság? Tizenegy! Terv forrt; gyúlt, égett minden agy. Lombikban feszűlt a jövőnk. S temettük a halottakat. Ablakunk mind fény, gyertyaláng! Aztán már settengő gyanuk. Még egy éj. S Budapest köré vashernyók gyűrűje szorúlt. III. December közepe Aztán jajdúlt a hajnal és reggelre ránkvirradt az est. A Tízezertalpú tiport s tótágast táncolt a Groteszk:
Ambrus WC-ről, vizavi akna jött és ágyúgolyó, — ágy mellől szekrény s fal kiment! ,,Gimbelem”, szólt a rádió. És Valami tanácskozott és aztán Ugyanaz, megint, és züllött, körben, minden a Föld züllött szokása szerint; s a talpak jártak. Nem tudom, már nem tudom, hogy volt s mi lett. Már nem tudom. De teltek a napok s az évhosszú hetek: hallottuk, Ausztriába hogy húzták a deportált Dunát s gyárakban ma is puskatűz ajánlotta a hacacát… De csak szájon csókol a perc s jó remény némítja a jajt: Nem! Rabok tovább nem leszünk! És: Isten áldd meg a magyart!
|
|
nereus |
Válasz | 2006. július 02. 19:08 | Sorszám: 127 |
Kányádi Sándor: KUPLÉ A VÖRÖS VILLAMOSRÓL avagy abroncs nyolc plusz két pótkerékre holtvágányra döcögött végül a kopott vörös villamos kalauz és vezető nélkül döcögött holtvágányra végül a kopott vörös villamos nem volt rakva virágos néppel bezzeg amikor érkezett bíborló színben sok beszéddel meg volt rakva virágos néppel bezzeg amikor érkezett vöröslött de amint utólag utólag minden kiderül bíborát nem a pirkadó nap vértől vereslett mint utólag utólag minden kiderül mint a görög tragédiában belül történt mi megesett a színen csak siránkozás van mint a görög tragédiában belül történt mi megesett hát sic tranzit gloria mundi a dicsőség így múlik el honnan lehetett volna tudni hogy sic tranzit gloria mundi a dicsőség így múlik el s így állunk ismét mint az ujjunk sok hite-volt-nincs nincstelen a magunk kárán kell tanulnunk ismét itt állunk mint az ujjunk sok hite-volt-nincs nincstelen s tülekedünk egymásnak esve ha jön a volt-már villamos sárgára avagy zöldre festve tülekedünk egymásnak esve ha jön a volt-már villamos félre ne értsd a dalom testvér nem sirató csak szomorú nem szeretném ha lépre mennél félre ne értsd ismét/lem testvér nem sirató csak szomorú Mellékdal a pótkerekekre de holtvágányra döcögött-e vajon a veres villamos eljárt-e az idő fölötte és holtvágányra döcögött-e vajon a veres villamos s nem lesz-é vajon visszatérte boldog aki nem éri meg halomra halnak miatta s érte most is s ha lenne visszatérte boldog aki nem éri meg (1992)
|
|
nereus |
Válasz | 2006. július 02. 19:06 | Sorszám: 126 |
Kányádi Sándor: KUPLÉ A VÖRÖS VILLAMOSRÓL avagy abroncs nyolc plusz két pótkerékre holtvágányra döcögött végül a kopott vörös villamos kalauz és vezető nélkül döcögött holtvágányra végül a kopott vörös villamos nem volt rakva virágos néppel bezzeg amikor érkezett bíborló színben sok beszéddel meg volt rakva virágos néppel bezzeg amikor érkezett vöröslött de amint utólag utólag minden kiderül bíborát nem a pirkadó nap vértől vereslett mint utólag utólag minden kiderül mint a görög tragédiában belül történt mi megesett a színen csak siránkozás van mint a görög tragédiában belül történt mi megesett hát sic tranzit gloria mundi a dicsőség így múlik el honnan lehetett volna tudni hogy sic tranzit gloria mundi a dicsőség így múlik el s így állunk ismét mint az ujjunk sok hite-volt-nincs nincstelen a magunk kárán kell tanulnunk ismét itt állunk mint az ujjunk sok hite-volt-nincs nincstelen s tülekedünk egymásnak esve ha jön a volt-már villamos sárgára avagy zöldre festve tülekedünk egymásnak esve ha jön a volt-már villamos félre ne értsd a dalom testvér nem sirató csak szomorú nem szeretném ha lépre mennél félre ne értsd ismét/lem testvér nem sirató csak szomorú Mellékdal a pótkerekekre de holtvágányra döcögött-e vajon a veres villamos eljárt-e az idő fölötte és holtvágányra döcögött-e vajon a veres villamos s nem lesz-é vajon visszatérte boldog aki nem éri meg halomra halnak miatta s érte most is s ha lenne visszatérte boldog aki nem éri meg 1992
|
|
nereus |
Válasz | 2006. május 23. 08:17 | Sorszám: 125 |
Na, most a Szálasi propagandaminisztere - talán nem véletlen - , hogy különösebb nyilvánosságot nem élvezett az irodalmi kézikönyvekben.
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. május 23. 08:11 | Sorszám: 124 |
Na, most a Szálasi propagandaminisztere - talán nem véletlen - , hogy különösebb nyilvánosságot élvezett az irodalmi kézikönyvekben.
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. május 23. 08:06 | Sorszám: 123 |
Hát ami van: Alföldi Géza: Tanár Úr Egyszer . . . Tanár Úr egyszer verset írtam, - Még volt rá mentség: 16 éves voltam. S mert elfogott valami kemény magyar bánat, Hogy "magyar vagyok" vadul danoltam. Ön a sárga földig lehordott érte, Mert azt írtam: magyar az ég, a fű, a mályva, Magyar a szemek nézése, az állatok hangja S magyarul kel a kenyér kovásza. Rámolvasta, hogy a kenyér kelése Egyszerű, szabályos vegyi folyamat S a kovász Cegléden is, meg Amerikában A szeszes erjedéstől egyfélekép dagad. A kakas is egyformán kukorékol, Mindenütt egy az ég, a fű, a mályva, A szemek is egy törvény szerint égnek S ugyanaz a madárdalok varázsa. Huszonegy éve! . . . S most innen távol Idézem s hívom Önt a multak távolából S átordítom száz kilométereken át, Hogy belereng az ég, a nap is lángol: Tanár Úr! Igen is van magyar ég, fák S magyarul virágzik a magyar virág. Még a magyar ökör nézése is más S mások, de mások a magyar bikák! És más bizony az idegen kenyér, Más a kelése, más az illata!, S hiába van egy Göncöl Szekér, Odahaza mégis más a csillaga. S ha nem hiszi el, hogy minden, minden Más odahaza: a virág, illat, avar, - Legyen csak egyszer, mint ma én, Hazátlan, árva, bolyongó magyar! ____________________________ Másoltam egy másolatról (Szerk) Forrás: http://sfkornyek.szabadsagharcos.org/index.html http://sfkornyek.szabadsagharcos.org/index.html
|
|
|
nereus |
Válasz | 2006. május 23. 08:02 | Sorszám: 122 |
Alföldi Andrásról hallottam, ókortörténész volt, 1947-ben Nagy Britanniába távozott, így akadémiai tagságától is megfosztották. Alföldi Gézát, sajnos, most keresem. Vajon jól írtad a nevét, kedves Bernulli?! Üdv: n.
|
|
|
Gyennnge Árpád kilencker főccinthét |
Válasz | 2006. május 16. 13:09 | Sorszám: 121 |
James Turner: BELÜGYMINISZTER! A KURVA ANYÁD! Fújjál tavaszi szél, fújjál! Miért lőttetek a terhes feleségem után? Azt nem mondta meg senki? Miért ütöttétek le az anyánkat a degenerált belügyi faszok? A tárgyaláson ellenünk felsorakoztak mind. A felsorakozott rendőrtanúk, közül néhányan elfelejtett néhány dolgot, de a bíró merengve kisegített... Bent voltunk a lakásban én, a sógorom és néhány gyerek. Akkor lőttek. Hát én a lyukba is bemásztam volna, de nem bírtam.Ütöttek ahol értek, akkor hugyoztam be, először azt mondták ököllel mentem hármuknak, aztán késsel, végül kaszával. Miért kellett gumibottal verni asszonyokat, gyerekeket, miért kellett az anyámat a pisztollyal fejbe ütni? Egyikük a lábam közé lőtt. Pedig csak azt mondtam jó emberek ne üssétek az anyámat!!! A fegyver markolatával leütöttek. Miért kellett a drága ó édesanyám homlokához pisztolyt fogni, hogy adja ki a fiát. Lefogták mindet. A gyermekek zokogtak az útszéli bokrok mögött. Ríttak mind, ríttak.
|
|
|
alexander |
Válasz | 2006. május 14. 09:03 | Sorszám: 120 |
1 9 5 6 Európa szívében, Budapesten Jajveszékel, dübörög az ég! A Corvin közben, Széna téren Emberirtó verőfényben Írt köveken járok ünnep reggelén - Vérfövenyen – sápadt arccal Mély zavaros kábulatban Hallgatom a gránátok hogy zuhognak Az ünnep-hangú késő őszben Vérpad épült – vesztőhely az áldozatnak... A Corvin-közben, Széna téren Mit üzennek Gyermek arcú sebesültek? Büszkén törtek tetem országon át Álmot szőve keletről nyugatnak Ám cserbenhagyta őket a világ – Már sok éve. Virágba borult minden remény, Most szemlesütve állok hideglelősen - Oly közel a vég – kísért ama régi kép: Szólít az a másik valóság Hiába a segélykiáltás Elrabolták és meghalt a megvasalt szabadság! A Roosevelt téren – Moszkva egén Nem kellett magyar élet és igazság! A novemberi hideg őszben A város minden szegletén Még ragyogott a megváltó remény Megszületett a régen várt magyar tavasz Virágba borultak a megőszült szigeti fák De egyetlen éjszaka alatt Megjött a Tél és november negyedikén Megfagyott minden virág - Az ország gyászban és romokban állt Eltaposott mindent a pufajkás csizmaláb! Ajánlás: Herceg ugye tudod mi az igazság? Ha húsába vág, hallgat: Nem akar tudni róla a világ...
|
|
|
|
szalonna |
Válasz | 2006. május 12. 21:48 | Sorszám: 118 |
esek ötvenhatos verseket, idegen nyelven... főleg franciául, angolul, olaszul..
|
|
|
alexander |
Válasz | 2006. május 07. 21:36 | Sorszám: 117 |
A terror hagymáza A pincében a hóhérlegények Végrehajtották az ítéletet. Lábukat felhúzva a test alatt Hevert a sok-sok áldozat. Ölték Őket szakadatlan – Arccal a fűrészporban - Még élt, vallatták 36 órán át – Görcsbe rándul a mozdulat Az ájult test alatt – A test alatt, sok test alatt Nyögött a véres padozat – Húzva vonva lábaikat A fekete zsíros földeken át Kihullott ájult álmukból a jaj-világ – Átlépve a homlok barázdát, menekülő Gondolatok keresték a szabadulást – Elkapták a pincében a hóhérlegények – Másnap végrehajtották az ítéletet - Lábaikat felhúzva a test alatt Hevert a sok-sok áldozat - Patkányok rágták a holtakat – Ölték Őket szakadatlan, éjjel és nappal – Arccal a porban – jeltelen sírban Elkaparták sötét titokban: 1956-ba
|
|
|
bernulli |
Válasz | 2006. április 28. 17:25 | Sorszám: 116 |
Kedves Nereus! Köszönjük, hogy elindítottad az ÖTVENHATVERS-ET! Mindig aktuális marad. Ismeri valaki Alföldi Géza Fegyvert adjatok! című versét? Segítsetek!
|
|
|
|