Téma: verseim
|
datura |
2008. december 18. 10:38 | Sorszám: 225 |
Pendragon kedves! Azért irtam ide, mert ha jól látom a topik cime, "verseim" Köszönöm, hogy figyelmeztetett értetlenségemre igaza van. Becsukom a boltomat, már úgyis elfogyott az összes KISS lemezem.-)))
|
|
datura |
2008. december 18. 09:42 | Sorszám: 223 |
Omar Khajjám: RUBÁÍK (Baktay Ervin fordítása) 1. Midőn tavasz napja ragyog fenn az égen, Bort és forró ajkat nyujt felém a szépem, – Nevezzen akárki hitetlen kutyának, Ha az Éden akkor eszembe jut 2. Karaván az élet s az útja gyötrelem, halad. – pohárnok, híven velem, Töltsd meg a kupámat borával S a közelgő hajnalt ne jelentsed nekem! 3. Egek sólyomként szárnyaltam, Hogy az emberi sors könyvét elragadjam... Ám ami bennem él, nem érti azt senki S nem lelem az ajtót, mit balgán otthagytam... 4. Rozzant csapszék csupán ez a tágas világ, Éj és nappal őrzi két keskeny ajtaját; Benn dáridó zajlik, a kocsma kedvre hív: Alatta csont porlad, künn a sakál kiált. 5. Barátaim, akikkel a Lét borát ittam, Elhagytak már régen. Ők kifogtak rajtam; A Halál kinyujtá a kezét feléjük, A kupát és elmentek halkan. 6. Végítélet napján, ha majd felkél a holt, Megleli ismét, mi sírjában vele volt; Ha igaz ez, akkor temessetek mellém Szép fiatal lányt és édes sirázi bort! 7. hasad és a kocsma már nyitva áll, Hang szól: Hívek, az idő tovaszáll! Oly gyorsan fogy az Élet kelyhe, S a végső pohárban bús Halál ürme vár! 8. Khajjám a bölcseség sátrát soká varrta, Kínok tüze mégis perzselte alatta; Élte fonalát már eltépte a És bukott adósként a Kufár eladta... 9. Mégis visszajöttél, ó elveszett lélek! Neved elfeledték, rólad nem beszélnek, Pata lett körmödből, füled nőtt,... füled nőtt, Szakállad pedig most hátul int a szélnek! 10. Az Égi Kerék, mely bámulatba Varázslámpa csak, mely még titkot se rejt: Napunk a mécs benne, a világ az ernyő, Táncot árnyak gyanánt minden rajta lejt. A 9.Rubáík kedvencem az eltünt és megkerült barátaimnak:-)) A borissza Omar Khajjám az egyik legnagyobb perzsa költô. Rubáit sokan sok nyelvre forditották le. De hiszen Pendragon kedves ismered. Biztosan sokat beszélgettetek, verselgettetek költészetérôl a Szíved Hölgyével és emlékeitekben megmaradt. Sajnos még nem zenésitették meg a Rubáikat,nincs a boltomban, sem a Neten videon. Legalább is én nem tudok róla.
|
|
datura |
2008. december 17. 22:13 | Sorszám: 222 |
Vörösmarty Mihály ORSZÁGHÁZA A hazának nincsen háza, Mert fiainak Nem hazája; Büszke fajnak Küzdő pálya, Melyen az magát rongálja, Kincsnek, vérnek rosz gazdája. És oh szégyen! roszra, jóra Még szavazni jár dobszóra. Ura s rabja millióknak Kik gyülölnek és dacolnak; Zsarnok, szolga egy személyben Ki magával sincs ékében. S vaseszével Jégszivével Fölmerűl a külfaj árja, A meleg vért általjárja, És a nemzet áll fagyottan Tompa, zsibbadt fájdalomban. Nincsen egy szó Összehangzó Honfiaknak ajakáról, Nincsen egy tett Az eggyé lett Nemzet élete fájáról. A hazának nincsen háza. Mért? Volt idő, midőn nevére Fölkelének, s amit kére Nem keresvén cifra szóban, Ami a szív legmélyén van, Adtak drága bért, Adtak érte vért. Most midőn leszállt a béke S a vérontó harcnak vége, S a hazának, Mint anyának, Aki gyermekei körében Áll ragyogva örömében, Földerűlne boldog napja: Most fejét szenny s gyász takarja. Földön futva, Bujdokolva, Mint hivatlan vendég száll be A szegény s kaján telekbe, Hol nevét rút ferditésben Ismerik csak átokképen. Neve: szolgálj és ne láss bért. Neve: adj pénzt és ne tudd mért. Neve: halj meg más javáért. Neve szégyen, neve átok: Ezzé lett magyar hazátok. 1846. június - augusztus (?)
|
|
datura |
2008. december 17. 22:00 | Sorszám: 221 |
Pendragon kedves! Engem már régóta megkönnyeztet ennek a versnek emberi tartalma. Pedig csak egy muzsikás boltos vagyok, a zenei világban. Biztos vagyok abban, hogy Szive Hölgyét nem az idô vasfoga, hanem a vers maga rikitja meg.-))
|
|
datura |
2008. december 17. 18:57 | Sorszám: 219 |
Johan-Ludvig Runeberg: Paavo gazda Fent a saarijärvi ősvadonban élt fagyos tanyáján Paavo gazda. Küszködött, égett kezén a munka, ám az Úrtól várt földjére áldást. Gyermekével s asszonyával élt ott, kínnal szerzett gyér sovány-kenyéren, árkot ásott, szántott és vetett s várt. Megjött a tavasz, a hó elolvadt s hólé elsodorta fél vetését; jött a nyár, jégzáporok zuhogtak s a ringó vetés felét lezúzták; ősz jött s elfagyott, mi megmaradt még. Haját tépve jajgatott az asszony: „Paavo, Paavo, átokvert öreg te, koldusbot vár: elhagyott az Isten: rossz koldulni, - éhenhalni szörnyűbb”. Paavo, kézenfogva asszonyát, szólt: „Megpróbál, de el nem hágy az Isten. Felerész fakérget tégy a lisztbe, én ezentúl még több árkot ások, ám az Úrtól várom majd az áldást”. Felerész kéreg sült a kenyérbe, kétszer annyi árkot vájt a gazda, juha árán vett rozsot, vetett s várt. Megjött a tavasz, a hó elolvadt s megmaradt: vetés és porhanyó föld; jött a nyár, jégzáporok zuhogott s a ringó vetés felét lezúzták; ősz jött s elfagyott, mi megmaradt még. Haját tépve jajgatott az asszony: „Paavo, Paavo, átokvert öreg te, haljunk meg, hisz elhagyott az Isten! Rossz meghalni, ámde élni szörnyűbb”. Paavo, kézenfogva asszonyát szólt: „Megpróbál, de el nem hágy az Isten. Kétszer annyi kérget tégy a lisztbe, én meg duplaszéles árkot ások, ám az Úrtól várom majd az áldást”. Kétszeres kéreg sült a kenyérbe, duplaszéles árkot vájt a gazda, marha árán vett rozsot, vetett s várt. Megjött a tavasz, csordult a hólé s ár nem vitt el sem vetést, se földet; jött a nyár, jégzáporok zuhogtak s a ringó vetést le nem tiporták; ősz jött, ám a fagy távol maradt és sarlót várt a hullámzó arany-dísz. Paavo gazda térdre rogyva mondta: „Megpróbál, de el nem hágy az Isten”. Térdrehullt az asszony is, míg így szólt: „Megpróbál, de el nem hágy az Isten”. Agg társához szólt szelíd mosollyal: „Paavo, Paavo, kapj sarlóra vígan, felvirradtunk boldogabb napokra, sutba dobjuk most már a fakérget s étkünk tiszta rozsból sült kenyér lesz”. Paavo, kézenfogva, asszonyát, szólt: „Asszony, asszony, elbuknánk a próbán, éhező testvért ha cserben hagynánk: Felerész kérget süss a kenyérbe: elfagyott a szomszédunk vetése!” Fordította: Képes Géza
|
|
datura |
2008. december 16. 19:29 | Sorszám: 218 |
Pendragon kedves! Elkapott a fôfájás, mert fiatal emberek zudultak be a kis zeneboltomba, hogy KISS együttest akarnak hallgatni. Tudja, azok aki kinyújtják a festet nyelvüket.-))) Nagy keresgélésemben elkapott - na nem a korom miatt - a feledékenység. Valahol a pinecébe meg is találtam porosodva egy csomag régi nagy lemezüket -tudja olyan nagy-nagy kerek müanyag volt.-)) Szégyenemben, elfeledém, hogy elküldjem a La Strada film muzsikájának a videóját.-(( Biztosan a távoli Szive Hölgye sem haragudott meg a feledékeny zeneboltosra.-))
|
|
datura |
2008. december 16. 10:37 | Sorszám: 216 |
Pendragon kedves és Mindenki akit érdekel az "oldies", de örök szép muzsika! Zeneileg, tartalmilag, szinészileg a háború utáni rendezôi generáció egyik legnagyobb filmjének, Fellini La Strada filmzenéjét hallgassátok meg. A távoli Szive Hölgye kedves Pendragon is elfelejti mérgét, ha hallgatja a újból a kettôjük zenéjét. A zenebolt tulajdonos , a szép muzsikák gyûjtôje. Megj: A Kiss együttes is van a raktáron:-)))) De hol?:-)))
|
|
datura |
2008. december 15. 22:29 | Sorszám: 214 |
Pendragon kedves! Talán szerette ezt az Karády számot a Szive Hölgye. Kicsit akadozik a felvétel, de tagadhatatlanul szivetdobogtató.-)) http://www.indavideo.hu/video/Karady_Katalin_A_szivem_megdobban Végleg bezárt a zenebolt mára, de a fülekbe bennemaradnak a dallamok, szövegek. Talán szép régi emlékek is, amit biztosan nem, feleljt el a Hölgy sem, ott messzi távol.-))) Tzpp.Kellemes álmokat az emlékekkel.-)))
|
|
|
datura |
2008. december 15. 09:14 | Sorszám: 210 |
Pendragon kedves! Tévesen, irtam be a dalokat, nem ezeket kerested.-))) Megnéztem minden Fényes zenei oldalt amit ismertem és nem találtam rá arra, amit kerestél.-(((( Gondolom aki a Szived Hölgye, az ismeri és nem felejtette el a dalt. De miért akarna fejbevágni Téged?.-))) Valami rosszat tettél a tûzre?:-))))
|
|
|