Új téma  Új hozzászólás

Gondola főoldal | beállítások | regisztráció | keresés | GYIK | fórum főoldal | moderáció
  előző téma   következő téma
»  gondola Fórum   » Mûhely   » Zenekritika

Ha vissza akarsz térni az előző témához, használd a böngésződ vissza (back) gombját!
   
Fórumunkon a regisztráció szünetel
Téma: Zenekritika
Rendes Kis
  Válasz | 2008. december 04. 11:02 | Sorszám: 61
Igen, van hasonlóság ...

Azért, azt hiszem, a német szellemibb, az angol praktikusabb: az Opfer = "teljesen odaadom", az offer = "odanyújtom (de azért fogom az innenső sarkát)" ...

Azszem, inkább az Opfer = sacrifice egyezés az igazi.

Előzmény: 60

Időzóna: CET  

Új téma  Új hozzászólás       előző téma   következő téma
Ugrás:

Email a webmesternek | Gondola