Új téma  Új hozzászólás

Gondola főoldal | beállítások | regisztráció | keresés | GYIK | fórum főoldal | moderáció
  előző téma   következő téma
»  gondola Fórum   » Kultúra   » Költészet.

Ha vissza akarsz térni az előző témához, használd a böngésződ vissza (back) gombját!
   
Fórumunkon a regisztráció szünetel
Téma: Költészet.
Madelon az eb
  Válasz | 2011. január 24. 13:12 | Sorszám: 740
Ezekről a versfordításokról mindig Karinthy örökbecsűje jut eszembe, miszerint Poe versének egyedüli fordítása, mely az eredeti hangulatát, muzsikáját is visszaadja:
...
Szólt a holló: nevem Mór.

Lám ahány fordítás, annyiféle, a Szabó féle még a ritmust sem tartja.
Soha nem is értettem, hogy egzotikus nyelveken író költők (mint pl. a cseh Seifert) hogyan kaphatnak Nobel díjat, mert míg egy regényt szolid iparosmunkával is le lehet fordítani aránylag jól, egy verset még a legnagyobbaknak is csak ritkán sikerül.

Előzmény: 739

Időzóna: CET  

Új téma  Új hozzászólás       előző téma   következő téma
Ugrás:

Email a webmesternek | Gondola