És még így is csak éppenhogy ment alá. A 1992-ben 23% volt magyar, a 2002-es népszámlálás pedig konkrétan 19%-ot mért. A 19% pedig majdnem 20%, de mégsem annyi, tehát a kétnyelvűségre már nem jogosít fel.
Egyébként azért nekem az elvileg kétnyelvű Nagyvárad sem tűnt olyan hűde nagyon kétnyelvűnek. Összehasonlításul: Finnországban, ahol jelentős svéd kisebbség él (társnemzeti státuszban elismerve) a kétnyelvű városokban tényleg minden két nyelven van kiírva, minden amit csak el tudsz képzelni. Az összes utcanévtábla, a buszjegyek, a vasúti menetrend a vasútállomáson, az üzletek feliratai, az étlapok az éttermekben, az összes útjelző tábla, minden.
No ehhez képest az elvileg kétnyelvű Nagyváradon amennyire láttam, a város határában lévő helységnévtáblákon, meg egy-két hivatali épület feliratán kívül lényegében minden kizárólag csak románul van.
Szóval úgy látszik, a kétnyelvűség fogalma is sokféleképpen értelmezhető.