Mk 13,37 Amit pedig nektek mondok, azt mindenkinek mondom: Vigyázzatok!" Legyetek éberek! * Látom, egy másik fordítás kellett, Klausnak a nézethez. – miszerint fenyeget az egyház, félni kell Lehet, addig fordítani ide-oda, míg kijön: Klaus az igazság egyedüli letéteményese. : -) (Karinthy: Műfordítás)* Ez azonban fontos rész: éberség. Nem arról van szó, hogy álmatlanul forgolódjunk, vagy altatók vásárlásával támogassuk a gyógyszer kartellt. Metafizikai éberségről van szó- amiből a dolgok lényege felfogható. Buddhisták metafizikai éberségi fokozatairól- Buddha tanításáról, ami az éberség fokozatairól, fokozásának útjáról szól a felébredésig – a Buddha tudatállapotig Legyetek éberek! Vigilate! γρηγορεῖτε γρηγορεῳ - a szó: εγρεῖρῳ =felébreszt egerio –ból képzett , annak praet. v. praes. perf. alakjából sok helyen szerepel- Thes5.6. hanem legyünk éberek és józanok - sondern wach und nüchtern sein 1Pét5.8. Józanok legyetek és vigyázzatok (figyelmezzetek, legyetek éberek) seid wachsam und nüchtern *
|