Új téma  Új hozzászólás

Gondola főoldal | beállítások | regisztráció | keresés | GYIK | fórum főoldal | moderáció
  előző téma   következő téma
»  gondola Fórum   » Vallás - filozófia   » Örök-élet-eszmény (4. oldal)

 
A téma oldalai: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
 
Fórumunkon a regisztráció szünetel
Téma: Örök-élet-eszmény
SenKyse
  Válasz | 2009. május 19. 12:48 | Sorszám: 211
nem ugyanazt látják, nem független a tapasztalótól a tapsztalat
*
john batky
  Válasz | 2009. május 18. 21:13 | Sorszám: 210
Ja, bizonyos méret alatt nincs még trajektória sem.
john batky
  Válasz | 2009. május 18. 19:37 | Sorszám: 209
Az észleléshez képest extra Fűrészfog-ember.
honfi
  Válasz | 2009. május 18. 17:39 | Sorszám: 208
Az utóbbi szerintem interpoláció.
A trajektória pedig általában nem is egyértelmü. ( Na jó, a változatlanság egyértelmü. )
Izgalmas a dologban, hogy a quantáltság miatt az állapot olyan fürészfogalakuan változhat.
john batky
  Válasz | 2009. május 18. 14:37 | Sorszám: 207
Két ember néz egy asztalt. Ugyanazt látják-e?

Két makroszkopikus test/megfigyelő egyazon időben nem lehet ugyanazon a helyen. Egy test/megfigyelő egyazon időben nem lehet két helyen. (Jacobi-det.)

Két észlelési állapot között eltelt időben csak hipotézis az, hogy az észlelet tárgya a két megfigyelt állapot közötti átmeneteket pontosan bejárja. Extrapolációnak hívják ezt. (még ld. Bertrand Russell-nél)

SenKyse
  Válasz | 2009. május 18. 14:14 | Sorszám: 206
"Aki kizárólag objektívnek látja a világot" -
az jó nagyot absztrahál, mikor a tudatával ezt megállapítja (mással nem tudja, lehazudja addig, míg objektív kijelentéseit megteszi)
john batky
  Válasz | 2009. május 18. 14:01 | Sorszám: 205
Intuíció... honnan jön... nem-reguláris átmenet tudati/gondolati állapotok közt?
john batky
  Válasz | 2009. május 18. 13:37 | Sorszám: 204
A gondolkodást az érzékszervek kapuinak őrei alakítják. Aki kizárólag objektívnek látja a világot, sokat kell még fáradoznia... "mágikus szolipszizmus"

Még: Hathor, Sphynx, ...

SenKyse
  Válasz | 2009. május 18. 12:52 | Sorszám: 203
"Mit málló kőre nem bízol:
mintázd meg levegőből.
Van néha olyan pillanat
mely kilóg az időből"

akkor érezni, hogy a teremtés-elmúlás- szakadatlanul zajlik, a halál és a feltámadás szakadatlanul történik
akkor ebben a kilógott pillanataban (mítikus időben térben átérve) átélni az Örökkévalót

intuíció

john batky
  Válasz | 2009. május 18. 12:04 | Sorszám: 202
Talán minden pislogással meghalunk és feltámadunk... ez a neoracionális szemlélet egyik új alapja lehet
SenKyse
  Válasz | 2009. május 17. 16:15 | Sorszám: 201
Assisi Szent Ferenc: Imádság

Uram, tégy engem a békéd eszközévé,
hogy szeretetet hozzak oda, ahol gyűlölet van,
hogy a megbocsátás szellemét hozzam oda, ahol széthúzás van,
hogy harmóniát hozzak oda, ahol hamisság van,
hogy hitet hozzak oda, ahol kételyek vannak,
hogy örömöt hozzak oda, ahol szomorúság lakik.
Uram, add meg nekem, hogy én vigasztalhassak ahelyett, hogy engem vigasztalnának,
hogy én értsek meg másokat ahelyett, hogy arra vágynék, engem értsenek meg,
hogy szeressek inkább, minthogy engem szeressenek.
Mert aki elfelejti magát, az találja meg,
aki megbocsát, annak megbocsátanak,
aki meghal, az felébred az örök életre!

*

SenKyse
  Válasz | 2009. április 11. 17:57 | Sorszám: 200
a görögkeletiek valóban éjfélre teszik a feltámadás ünneplését- ma is. (Bp.Rózsák tere23.30)
Az éjszakából születik a nappal, a halálból a feltámadás.
Ahol a legnagyobb a sötétség, ott a legnagyobb a világosság.
„Ez az én testem, ez az én vérem”- a szentmisében a föltámadás pillanata.
az áldozáskor esszük a testét, isszuk a vérét, nyitott, megtisztított szívvel-lélekkel
(anélkül csak kannibalizmus lenne)
Feltámadás. Élek tovább már nem én, hanem Krisztus él bennem.

Trisagion

Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς.
Agios o Theos, agios ischyros, agios athanatos, eleison imas.
Sanctus/Sancte Deus, Sanctus/Sancte Fortis, Sanctus/Sancte Immortalis, miserere nobis.
Holy God, Holy and Mighty, Holy Immortal one, have mercy on us.
Szent Isten, Szent Erős, Szent Halhatatlan, irgalmaz nekünk

* http://www.youtube.com/watch?v=V9HWu2C6cU4&feature=related

*

john batky
  Válasz | 2009. április 10. 19:44 | Sorszám: 199
köszönöm.
vanna7
  Válasz | 2009. április 10. 17:24 | Sorszám: 198
..és Téged is.

Ámen

john batky
  Válasz | 2009. április 10. 14:33 | Sorszám: 197
john batky
  Válasz | 2009. április 10. 14:30 | Sorszám: 196
Boldog Ünnepet Mindenkinek! Isten óvja Magyarországot!
SenKyse
  Válasz | 2009. április 08. 16:00 | Sorszám: 195
Húsvét. Feltámadás
Nézzétek, mekkora szeretettel van irántunk az Atya: Isten gyermekeinek neveznek, és azok is vagyunk.” (1Ján3,1)
„Ki a hazug, ha nem az, aki tagadja, hogy a Jézus a Krisztus?” (1Ján2,22)
Ez a tanítás legfontosabb része.

A LOGOSZ azzá a testté lett, amelyben Isten gyermekei számára nem volt lehetőség azzá válni.
Az emberben egy isteni elem van elrejtve. Ez minden szentirat lényegi része.
Jézus Krisztus teljesen ember és teljesen Isten- egyszerre.
Eckhart Mester mondja: „Minden, amit a szentiratok Jézus Krisztusról mondanak, igaz minden jó és isteni emberre”, vagyis minden emberre, aki eléri a spirituális realizáció teljességét. Ez nehéz, de a szentiratok tanulmányozása segíthet. A szentiratok Isten szavának leírásaként jelentek meg, azokat nem lehetett „kitalálni”, s hit nélkül közelítve, nem adja meg magát a szöveg.
Ki tagadja, hogy a Jézus a Krisztus?”
Sok - magát kereszténynek valló - korakeresztény
gnosztikus szekta is visszautasította János e tanítását.
Ezzel hazugságnak tételezve a Bibliát, az Evangéliumokat, János evangéliumát is.
Isten irgalmasságának ellentmondana, ha milliók hinnének egy szentiratnak, hittel olvasván és értvén a kinyilatkoztatást,és az becsapná őket, amit valaki, mert nem hittel olvassa, újság szintű hitelességnek állíthat be, kitalációnak.
Szt.Ágoston, Canterbury-i Szt.Anzelm, Aquinói Szt.Tamás, Eckhart Mester, a misztikusok, más részről, Bach, Rilke, Grünewald, és vég nélkül sorolhatnám, mennyi, mennyi lényeget látó ember a 2000 év alatt!
Karácsony és Húsvét előtt mindig felerősödik a támadás: hol gyengébben, ”kiirtanám az összes keresztényt”, hol ártóbban (igen, ez többet kíván elvenni), megkísérelve az ember hitét aláásni.

„Akit szemeinkkel láttunk - (fizikai látásban)- akit szemléltünk - (spirituális látásban)- ugyanaz marad, mint akit kezeinkkel érintettünk…” (1Ján1,1)
„Erről ismerjétek meg az Isten Lelkét: valamely lélek Jézust testben megjelent Krisztusnak vallja, az Istentől van; És valamely lélek nem vallja Jézust testben megjelent Krisztusnak, nincsen az Istentől: és az az antikrisztus lelke…” (1Ján14,2-3)
*
Mk 13,37
* γρηγορεῖτε ! * Vigilate! * Legyetek éberek
! *
*

*
Matthias Grünewald isenheimi oltára

*

zahumi.kék
  Válasz | 2009. április 06. 19:57 | Sorszám: 194
De, hogyne, ne haragudj, csak elég abból azok.
SenKyse
  Válasz | 2009. április 06. 19:29 | Sorszám: 193
nem vitafórum?
zahumi.kék
  Válasz | 2009. április 06. 19:26 | Sorszám: 192
Tiszta asztroclaustrofóbia ez már ..aki bizonyos abban amit érez és hisz, nem bizonygat folyton folyvást, minden topikba átviszem dűhöm.
SenKyse
  Válasz | 2009. április 06. 19:16 | Sorszám: 191
.
SenKyse
  Válasz | 2009. április 06. 19:16 | Sorszám: 190
Mk 13,37 Amit pedig nektek mondok, azt mindenkinek mondom: Vigyázzatok!"
Legyetek éberek!
*
Látom, egy másik fordítás kellett, Klausnak a nézethez. – miszerint fenyeget az egyház, félni kell
Lehet, addig fordítani ide-oda, míg kijön: Klaus az igazság egyedüli letéteményese. : -)
(Karinthy: Műfordítás)

*
Ez azonban fontos rész: éberség.
Nem arról van szó, hogy álmatlanul forgolódjunk, vagy altatók vásárlásával támogassuk a gyógyszer kartellt.
Metafizikai éberségről van szó- amiből a dolgok lényege felfogható. Buddhisták metafizikai éberségi fokozatairól- Buddha tanításáról, ami az éberség fokozatairól, fokozásának útjáról szól a felébredésig – a Buddha tudatállapotig

Legyetek éberek! Vigilate!
γρηγορεῖτε

γρηγορεῳ - a szó:
εγρεῖρῳ =felébreszt
egerio –ból képzett , annak praet. v. praes. perf. alakjából

sok helyen szerepel-
Thes5.6.
hanem legyünk éberek és józanok - sondern wach und nüchtern sein
1Pét5.8. Józanok legyetek és vigyázzatok (figyelmezzetek, legyetek éberek)
seid wachsam und nüchtern

*

SenKyse
  Válasz | 2009. április 06. 19:10 | Sorszám: 189
Karinthy Frigyes: Műfordítás

Egy költői antológiában megjelent a következő szép versszak Ady Endrétől:

Jöttem a Gangesz partjairól
Hol álmodoztam déli verőn
A szivem egy nagy harangvirág
S finom remegések az erőm.

Egy széplelkű műfordító olvasta az antológiát és kiváltképp megtetszett neki a vers. Elhatározta, hogy lefordítja és a "Dichterstimmen" folyóiratnak beküldi.
Le is fordította a következőképpen

Ich kam von Ufer der Ganges
Dort traumt ich von südischen Schlager
Main Herz, du Blume, du banges
Du bist so zitternd, so mager.

Hát, istenem a rím kedvéért az ember változtat egyet-mást egy ilyen műfordításban. Eddig minden rendben, de egy másik műfordító elolvasta a verset, nem vette észre, hogy magyarról fordították németre, eredetinek nézte és lefordította magyarra, és beküldte egy szépirodalmi lapnak:

Ufer, a zsidó kupléíró
Aludt a folyosó mélyén
Barátja, Herz, biztatta
Hogy ne remegjen, ne féljen.

Egy kis félreértés tagadhatatlanul van a dologban, de ezekben a fene gót betűkben az ördög ismeri ki magát, érthető, hogy a
különben kitűnő műfordító a "südischen" szót "jüdischen"-nek olvasta, azonkívül a Ganges szót folyosónak fordította.
Baj nem is lett volna, ha történetesen nem olvassa a verset egy harmadik műfordító aki magyarról lefordította és beküldte a "Gedicht-Magazin"-nak tökéletes átköltésben:

O, Dichter der alten Juden
Was schlafst du im FluBsalz so tief?
Hörst du nicht den stolzen Herzog
Der dir in Ohren rief?

No, igen ami a folyosót illeti, hát igaz, hogy ha az ember német fordító, nem lehet tekintettel az olyan árnyalatnyi különbségekre, hogy a folyosó és a folyó só nálunk mást jelent. A Herz tulajdonnévről pedig azt teszi fel a fordító, hogy a Herczeg rövidítése.
A Magazin nem is nyomozott a kérdésben tanáros nagyképűséggel, hanem elismerve a poetica licentia jogosultságát leadta a verset.
Igy került a negyedik műfordító kezébe, aki aztán végérvényes magyar fordításban közölte a közben világhírűvé vált költeményt:

A Herz-féle szalámiban
Sokkal sűrűbb a só,
Mint más hasonló termémyekben
Hidd el, ó nyájas olvasó!

Ami tekintve hogy a Dichter szót sűrűbbnek fordítani valóban éppen úgy lehet, mint költőnek.
A költő - eltekintve azoktól a módosításoktól amiket a költői forma megenged - a vers tartalmán igazán keveset változtatott.
..még az illető szalámigyárost is hálára kötelezte, aki remélhetőleg kifejezést adott hálájának. Ami mindenképpen szép eredmény.
:-)
*

SenKyse
  Válasz | 2009. március 30. 22:31 | Sorszám: 188
Fiam, 1001 éve próbálom, nem olyan könnyű kiszállni a mókuskerékből. Neked még sok van :-)
Madelon az eb
  Válasz | 2009. március 30. 22:25 | Sorszám: 187
Na ja, de ebből már csak az "egy ország" ugyanaz.
Az "egy ember"-t már de facto kirúgták, az "egy program" meg 47 volt, de az is csak papíron, vagy még azon se.

Időzóna: CET
A téma oldalai: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
 

Új téma  Új hozzászólás       előző téma   következő téma
Ugrás:

Email a webmesternek | Gondola