Új téma  Új hozzászólás

Gondola főoldal | beállítások | regisztráció | keresés | GYIK | fórum főoldal | moderáció
  előző téma   következő téma
»  gondola Fórum   » Kultúra   » Nyelvédesanyánk. (22. oldal)

 
A téma oldalai: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51 
 
Fórumunkon a regisztráció szünetel
Téma: Nyelvédesanyánk.
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 30. 12:32 | Sorszám: 736
"Dunának, Rhône-nak egy a hangja ..."
vanna7
  Válasz | 2009. november 30. 12:11 | Sorszám: 735
"Az Ige az Isten felé vezető út"
Kálvin
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 30. 11:33 | Sorszám: 734
Tegnap Józsi atya azt mondta, hogy a "logosz"-t "út"-nak is lehet fordítani:

„Kezdetben volt az Út, és az Út Istennél volt, és Isten volt az Út”

gajo
  Válasz | 2009. november 19. 23:32 | Sorszám: 733
Hiába no, bonyolult a mi nyelvédesanyánk.
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 19. 20:36 | Sorszám: 732
A kék Gondolára beírta valaki, de a kéknek nincs keresője.
A sárgának van, de a sárgára átvivő nem működik.
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 16:26 | Sorszám: 731
Nem értem, valaki használja a nicked?
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 19. 14:14 | Sorszám: 730
Valaki már megint inertezett egyet ...

(De nem tudok rákeresni, mert nem működik az átvivő ... ...)

Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 12:55 | Sorszám: 729
Nna, nem is egy, hanem majd öt év távlata...
De miért raktad be újra?
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 19. 11:26 | Sorszám: 728
Azt már nem tudom, de az biztos, hogy ebben a kérdésben már nemzetközi szaktekintélynek számítunk:
A kereső első helyen ezt dobja ki: http://forum.gondola.hu/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=z_get_reply&f=4&t=000428&m=000131
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 11:11 | Sorszám: 727
Ez most egy évnyi távlatból hogy került ide?
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 11:05 | Sorszám: 726
érdekes a tanácsol, tanácsos kifejezéseknél ugyanez a helyzet...
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 11:05 | Sorszám: 725
érdekes a tanácsol, tanácsos kifejezéseknél ugyanez a helyzet...
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 19. 11:03 | Sorszám: 724
Ma reggel megütötte a fülem a nem javasol (valamit megtenni) kifejezés, mindjárt eszembe is jutott, hogy a parlamenti szavazásoknál is a módosító indítványokta javasolják, vagy nem javasoják elfogadni.

Namármost szerintem a nem javasol olyasmit jelent, mint a nem indítványoz. Nem úgy lenne helyes(ebb): javasol valamit megtenni és javasol valamit nem megtenni?

Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 15. 07:47 | Sorszám: 723
Az "iners, ~tis mn kf és ff (tétlen, tevéketlen, rest, semmit se csináló)" latin szót az angolok "inert"-ként angolítják, mi viszont "iners"-ként magyarítjuk !
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 14. 23:11 | Sorszám: 722
Mondom neked, hogy a szőr(szál) chlup, szlovákul chlp. Szőrre mint olyanra a többes szám használatos, azaz chlupy/chlpy. A szőrös clupatý/chlpatý. A vlasy csak hajat jelent, szőrt semmikép.

(Az állati szőr srst/srs». Ami oroszul serszty, vagy valami ilyesmi.)

Közben megnéztem, a "chlupy"-ra hajat ad vissza, ami egyértelműen rossz. A google szótára, ahogy az online szótárak többsége, a "kis" nyelveknél roppant szerény képességű. Egyrészt kevés a címszó, másrészt a kevésben is sok a hibás.

gajo
  Válasz | 2009. november 14. 23:10 | Sorszám: 721
Ne nekem bizonygasd! Én elhiszem!
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 14. 23:06 | Sorszám: 720
Mondom neked, hogy a szőr(szál) chlup, szlovákul chlp. Szőrre mint olyanra a többes szám használatos, azaz chlupy/chlpy. A szőrös clupatý/chlpatý. A vlasy csak hajat jelent, szőrt semmikép.

(Az állati szőr srst/srs». Ami oroszul serszty, vagy valami ilyesmi.)

gajo
  Válasz | 2009. november 14. 22:36 | Sorszám: 719
A hajra is vlasy-t ad. Persze a haj is szőr.
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 14. 22:29 | Sorszám: 718
Fogadok, hogy a vlaąský salát a franciasaláta

... Viszont lengyelül a Wlochy tényleg: http://www.fw.hu/remekm/forum/index.php?f=13&t=13&m=47

Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 14. 22:17 | Sorszám: 717
Pedig nekem elhiheted. A szedett-vedett online szótárakkal ellentétben én elég tűrhetően ismerem a cseh és a szlovák nyelvet is.
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 14. 22:16 | Sorszám: 716
ez a gugli fordító nem valami pontos.
A dió hivatalos cseh neve vlaąské ořechy, de ebből az ořech a dió. Viszont a vlaąský salátot diós salátának fordítja, pedig mindenféle van benne, csak dió nem.
gajo
  Válasz | 2009. november 14. 21:58 | Sorszám: 715
Nem "fényképezi" ki. Mindkét fordító, egyazon eredményt adja.
gajo
  Válasz | 2009. november 14. 21:56 | Sorszám: 714
Huhh! Ezt a linket nem teszem be, mert túl szélesnek tűnik /gugli/.
Na ez talán jó: http://www.webforditas.hu/
Rendes Kis
  Válasz | 2009. november 14. 21:30 | Sorszám: 713
Lengyelül viszont: http://www.fw.hu/remekm/forum/index.php?f=13&t=13&m=46
Madelon az eb
  Válasz | 2009. november 14. 21:22 | Sorszám: 712
Szlovákban nem használatos a vlach, vlaąi, de a cseheknél az általános talian mellett ma is élő, bár kissé archaizáló kifejezés. A francia saláta neve náluk vlaąský ąalát (olasz saláta).

Időzóna: CET
A téma oldalai: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51 
 

Új téma  Új hozzászólás       előző téma   következő téma
Ugrás:

Email a webmesternek | Gondola